当前位置: 端午节_端午_端午吃粽子 >> 端午活动 >> 用英语介绍端午节
今天就是端午了,卡尼国际英语全体员工祝大家端午节快乐,大家最开心的莫过于终于又有三天的假期啦,在家里享受着端午时候的美食也是极好的。今天,给大家盘点一下端午时候的那些美食和习俗。
端午节的英文,其实我们完全可以说TheDuanwuFestival。
因为对那些不了解汉语或中国文化的人来说,theDuanwuFestival和theDraganBoatFestival真的没有任何区别...
一个名字传达不了太多,关键在于对名字背后含义的解释。
TheDragonBoatFestivalfallsonthe5thdayofthe5thlunarmonth.
端午节在农历五月初五。
表示某个节日是在哪一天,用fallon,落在某一天。
fallon真的既地道又官方
对端午节的解释,当然就是端午节的几个重要传统习俗了。
首先,粽子,rice-dumpling/zongzi.
粽子在端午节的地位应该是最重要的了。粽子的英文是:rice-dumpling,这是比较书面的表达,更常用的表达是zongzi,就是粽子的拼音直译。因为是中国特有的食物,所以直译过来也没问题,类似还有很多是中文拼音直译过来的,如饺子的“jiaozi”。还有不是完全拼音,近似的直译豆腐的“tofu”,功夫的“kungfu”。
因为老外对粽子没有概念,所以名字说成什么样,他们都是一脸懵,那我们干脆就说Zongzi好啦。
重要的依然是对粽子的解释:
Zongziarepyramid-shapeddumplingsmadeofglutinousrice,stuffedwithdifferentfillingsandwrappedinbambooleaves.
粽子是金字塔形状的糯米做的饺子,有不同的馅儿,包在竹叶里面。
Pyramid:金字塔Pyramid-shaped:做成金字塔形状的(pyramid可以换成其他名词,apple-shaped,苹果形状的)Glutinousrice:字面义为黏黏的米,即糯米Stuffed:此处可以理解为动词stuff的被动态stuff作名词为东西,作动词为装满、塞满Stuffed,被动,即被塞满了...Filling:名词,来自动词fill,filling为名词,填的东西,即馅儿Wrapped:来自动词wrap,包裹
1)havebambooleaveswatered.
粽叶先浸水。
2)Filltheboatshapewithafewtablespoonsofthesoakedstickyrice.Topwithasprinklingofmungbeans.
在船型粽叶中填入几勺浸湿的糯米,再加少许绿豆。
3)Addsomesmokedmeatandshrimps.
再加入腌制过的肉和虾。
4)Packeditwithlinewiththree,four,orfiveangles.
用线把粽子裹起来,可以做成三角、四角或五角。
5)Boiledthem,firstwithbigfire,thenturntosmallfiretillrip.
然后再进行蒸煮,先用大火,再转成小火直到粽子壳开裂。
当然吃瓜群众在端午节除了吃粽子,也少不了看热闹。端午节的热闹当属赛龙舟~
赛龙舟:Dragonboatracing.
Dragonboatracingisatraditionalpastime.
赛龙舟是一项传统娱乐活动。
pastime:名词,消遣,娱乐业余时间我们如何passourtime,就是我们的日常消遣啦
Crewsof22peopleinlong,dragon-shapedboatsracelengthsofmeters.
22名队员坐在像龙一样的长长的船里,比赛划米。
Crew:成员、队员Dragon-shaped:形状像龙一样的名词-shaped,像...一样的,这个构词法超级常见,建议大家熟悉Race:动词,比赛、竞赛
虽然端午节还有其他一些活动,但把赛龙舟和吃粽子这两个tradition介绍清楚了,就非常welldone啦~
端午小百科
英文小故事,讲述端午节的来龙去脉
TheDragonBoatFestival,alsocalledDoubleFifthFestival,iscelebratedonthefifthdayofthefifthmonthaccordingtotheChinesecalendar.
Thisfestivalisto
转载请注明:http://www.shangguart.com/dwhd/31270.html